گنجینه اسرار
سرّی اندر گوش هر یک، باز گفت باز گفت: این راز را باید نهفت
با مخالف، پرده دیگرگون زنید با منافق، نعل را وارون زنید
خوش ببینید از یسار و از یمین ز آنکه دزدانند ما را در کمین
بی خبر، زین ره نگردد تا خبر ای رفیقان، پا نهید آهسته تر
پای ما را نی اثر باشد نه جای هر که نقش پای دارد، گو میای
کس مبادا ره بدین مستی برد پی بدین مطلب، به تردستی برد
در کف نامحرم افتد، راز ما بشنود گوش خران، آواز ما
راز عارف بر لب عام اوفتد طشت اهل مهنی از بام اوفتد
عارفان را قصه با عامی کشد کار اهل دل به بدنامی کشد
این وصیت کرد با اصحاب خویش تا به کلی پرده برگیرد ز پیش
گفتشان کی سر خوشان می پرست خورده می از جام ساقی الست:
اینک آن ساقی به کف ساقی منم جمله اشیا فانی و، باقی منم
در فنای من شما هم، باقئید مژده ای مستان که مست ساقئید
منبع: گنجینه اسرار، عمان سامانی، ص 75.
بسم الله الرحمن الرحیم
راه مقابله با سایت های ضد انقلاب و ضد اسلام، این نیست که به سایت هایشان وارد شویم و با قواعد آنها، بازی کنیم.
بلکه باید به موازات آنها، پایگاه های اطلاع رسانی ایجاد کرد و با قواعد خودمان، با آنها مقابله کنیم.
نظر شما چیست؟
بسم الله الرحمن الرحیم
لطفا به لینک زیر یروید و سخنرانی بسیار زیبا در مورد ماه رمضان را بشنوید.
بسم الله الرحمن الرحیم
هنگامی که در دانشگاه قم، ارشد فقه و مبانی می خواندم، افتخار شاگردی دکتر فخر روحانی را داشتم. در آن هنگام، ایشان هنوز جلد اول کتابشان را چاپ نکرده بودند.
ضرورت عاشوراپژوهي در ادبيات تطبيقي جهان
وي افزود: با مسافرت به هندوستان و ساير كشورها، جستوجو در منابع مكتوب انگليسي كتابخانههاي دهلينو و حيدرآباد و تماس با برخي از شاعران و نويسندگان انگليسي زبان، كتابهاي اشعار انگليسي را بررسي كردم و به تدريج پيكرهاي از اشعار انگليسي كه درباره امام حسين(ع) سروده شده بودند را يافتم. جالبترين نكته در اين ميان، دلدادگيهاي شديد برخي دوستان مسيحي و هندو نسبت به سومين پيشواي شيعيان بود، احساساتي كه همچنان نيز با حمايتهاي علمي و پژوهشي آنها ادامه دارد.
دكتر فخر روحاني يادآور شد: نخستين جلد اين مجموعه را سال 2007 ميلادي توسط انتشارات حرم مطهر امام حسين(ع) در كربلا به چاپ رساندم. ويراست دوم جلد نخست و جلد دوم اين مجموعه نيز ارديبهشت ماه سال جاري با همكاري انتشارات حرم مطهر امام حسين(ع) در كربلا و موسسه جامعةالمصفي العالمية در قم منتشر شد.
وي اظهار داشت: از آنجا كه كار بر روي يك كتابشناسي مانند تدوين فرهنگنامهها هيچگاه پايان نميپذيرد، همچنان در پي يافتن ساير اشعاري انگليسيام كه درباره امام حسين(ع) و واقعه عاشورا سروده شدهاند. آرزو دارم روزي فرا رسد كه بتوانم با نتايج پژوهشهايم، مبحث عاشوراپژوهي را به عنوان موضوعي جدي در ادبيات تطبيقي جهان مطرح كنم.
پديدآورنده کتاب «اشعار عاشورايي به زبان انگلیسی» يكي از مشكلات اين حوزه را پس از ضعف اطلاعرساني درباره اقدامات انجام شده، نداشتن نشريه و مجلهاي علمي ـ پژوهشي درباره عاشورا به زبان انگليسي دانست و گفت: همواره اين دغدغه را دارم كه افرادي غير از مسلمانها يا شيعيان، پيش از ما چنين نشريهاي را راه بيندازند و آنگونه كه ميخواهند واقعه كربلا و قيام امام حسين(ع) را در جهان معرفي كنند. چرا در حالي كه ديگران بر مطالب ناحق خود اصرار ميروزند ما در حقانيت عقايدمان شك داريم و تعلل ميكنيم؟
وي در پايان يادآور شد: عزاداري و ذكر مصيبت عاشورا ارزشمند و لازم است، اما بايد پرچم عاشوراپژوهي درباره امام حسين(ع) و ساير شهداي كربلا را در مراكز علمي و دانشگاهي جهان برافرازيم.
بسم الله الرحمن الرحیم
امشب شبِ بیداری است. تا صبح بیدار بمان و به یاد خدا باش.
به امید اینکه برای همیشه جزو بیداران و زندگان باشی.